Danjela Brückner Sprachen und Übersetzung

Danjela Brückner

EU-akkreditierte Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin
Deutsch | Englisch | Spanisch

Simultandolmetschen

Deutsch, Englisch & Spanisch Verdolmetschung in Echtzeit, als Team aus der Kabine.

Konsekutivdolmetschen

Deutsch, Englisch & Spanisch  Zeitlich versetzt zur Originalrede, direkt auf der Bühne.

Übersetzen

Deutsch, Englisch & Spanisch
Hauptsächlich in audiovisuellen Bereichen, wie Untertitel und Drehbuch.

Producing

Kommunikations- und Sprachexpertin, sowie Recherche und Organisation für Dokumentarfilmproduktion.

SimultandolmetscherIn Englisch, Deutsch, Spanisch

Simultandolmetschen

Als ausgebildete Konferenzdolmetscherin für die Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch biete ich die simultane Verdolmetschung (“Simultanübersetzen”) von Konferenzen, Podiumsdiskussionen, Ausschusssitzungen, Vorträgen, Preisverleihungen uvm. an. Wir arbeiten dabei für gewöhnlich aus einer Dolmetschkabine und stets im Team, um optimale Qualität zu gewährleisten. Durch mein großes Netzwerk an professionellen Kolleg:innen bin ich hier bestens aufgestellt.

Jetzt Anfrage senden

KonsekutivdolmetscherIn Deutsch, Englisch, Spanisch

Konsekutivdolmetschen

Als ausgebildete Konferenzdolmetscherin für die Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch biete ich die konsekutive Verdolmetschung von Tischreden, Vorträgen, Verhandlungsgesprächen, Messebesuchen uvm. an. Beim Konsekutivdolmetschen spreche ich zeitlich versetzt zur Originalrede direkt von der Bühne zum Publikum

Jetzt Anfrage senden

ÜbersetzerIn Deutsch, Englisch, Spanisch

Übersetzen

Als ausgebildete Übersetzerin für die Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch biete ich schriftliche Übersetzungsleistungen an. Dabei bewege ich mich hauptsächlich im audiovisuellen Bereich und übersetze Untertitel, Drehbücher, Treatments und Zeitzeugeninterviews.

Jetzt Anfrage senden

Film Produktion

Producing

Als Quereinsteigerin im Dokumentarfilm bringe ich meine Soft Skills als Dolmetscherin und Übersetzerin ein - Kommunikations- und Sprachexpertin, Recherche, Organisation - kann tief in Welten eintauchen und finde Wege, diese dem Publikum näherzubringen.

Die neuste Produktion: Stimmen aus dem Krieg

Jetzt Anfrage senden

Weitere Leistungen auf Anfrage möglich.

Als Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin lege ich großen Wert auf Qualität, Verlässlichkeit und Empathie. 

Meine Studienabschlüsse im B. A. Translation und im M. A. Konferenzdolmetschen an den Universitäten Leipzig und València, Spanien haben mir das nötige Handwerkszeug für das Berufsleben mit auf den Weg gegeben. Seit 2017 bin ich auf dem freien Markt in verschiedensten Fachgebieten tätig und freue mich über immer neue Herausforderungen. Durch regelmäßige Auslandsaufenthalte und persönliche Wissbegierde bilde ich mich ständig weiter und verfolge neue Entwicklungen aktiv.

Darüber hinaus bin ich aktuell als Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie (IALT) der Universität Leipzig in der Dolmetschlehre tätig, wo ich Notizentechnik für Dolmetscher:innen unterrichte und an der Entwicklung eines Projektes zur Innovation in der Hochschullehre beteiligt bin.

Als freie Producerin und Rechercheurin im Bereich Dokumentarfilm beschäftige ich mich eingehend mit größtenteils historischen, aber auch aktuellen, Themen und vertiefe so mein Fachwissen, meine Organisationsfähigkeit und entwickle neue Herangehensweisen an bekannte Thematiken. 

Ausbildung

1

B. A. Translation mit Englisch und Spanisch

Universität Leipzig & Universitat de València, 2015
2

M. A. Konferenzdolmetschen mit Englisch und Spanisch

Universität Leipzig, 2021
3

Zertifikatskurs Schriftdolmetschen

Universität Wien, 2022
4

EU-Akkreditierung

Akkreditierung als Dolmetscherin bei den Institutionen der Europäischen Union, 2024
aiic
AIIC-Nachwuchspreis 2022

Beste Nachwuchsdolmetscherin Deutschlands
Preis des internationalen Verbands der Konferenzdolmetscher (Association Internationale des Interprètes de Conférence)

Universität Leipzig
Wolfgang-Natonek-Preis 2021

Hauptpreis für besonderes Engagement im Studium der Universitätsgesellschaft
der Universität Leipzig

mehr Infos

Verband der Konferenzdolmetscher im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Mitglied des
Verbandes der Konferenzdolmetscher im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

International Association of Conference Interpreters

Mitglied (Prä-Kandidatin) der
International Association of Conference Interpreters

Anfragen & Kontakt

Ich freue mich auf Ihre Nachricht.

E-mail

Ich freue mich auf Ihre Anfrage.

Telefon

Ich freue mich auf Ihren Anruf.